LEATHERBOOK
WHEN PRESTIGE MEETS PRACTICALITY
ศูนย์รับแปลภาษา Leatherbook ราคายุติธรรม คุณภาพระดับสากล


LEATHERBOOK
WHEN PRESTIGE MEETS PRACTICALITY
ศูนย์รับแปลภาษา Leatherbook ราคายุติธรรม คุณภาพระดับสากล
วางใจให้ศูนย์รับแปลภาษาเลเทอร์บุคดูแลเอกสารสำคัญของท่าน ด้วยบริการแปลเอกสารที่ออกแบบมาเพื่อตอบโจทย์ทั้งบุคคลทั่วไป ภาคธุรกิจ และหน่วยงานต่าง ๆ อย่างครบวงจร เรารับแปลเอกสารทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นเอกสารราชการ เอกสารทางกฎหมาย เอกสารทางธุรกิจ เอกสารการศึกษา เอกสารสำหรับยื่นวีซ่า ตลอดจนเอกสารเฉพาะทางในหลากหลายสาขา โดยครอบคลุมกว่า 20 ภาษาทั่วโลก บริการของเราอยู่ภายใต้การดูแลของทีมนักแปลผู้ทรงคุณวุฒิที่มีประสบการณ์ด้านภาษามากกว่า 10 ปี พร้อมความเชี่ยวชาญเชิงลึกในบริบททางภาษา วัฒนธรรม และรูปแบบเอกสารของแต่ละประเทศ เทั้งยังดำเนินงานด้วยความโปร่งใส ยุติธรรม และใส่ใจในรายละเอียด เพื่อให้ผู้ใช้บริการทุกท่านได้รับงานแปลที่มีคุณภาพ เชื่อถือได้ และสามารถนำไปใช้ได้จริง
Leatherbook ให้บริการแปลเอกสารมากกว่า 20 ภาษา ครอบคลุมทั้งภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส เยอรมัน และอีกหลากหลายภาษา พร้อมบริการรับรองคำแปลโดยบริษัท เพื่อให้เอกสารสามารถนำไปใช้ในขั้นตอนต่าง ๆ ได้อย่างเหมาะสม ทั้งในประเทศและต่างประเทศ โดยทีมงานที่มีประสบการณ์ดูแลเอกสารอย่างรอบคอบ
รายการเอกสารที่รับแปลของ Leatherbook ครอบคลุมเอกสารมากกว่า 100+ ประเภท เนื่องจากเราคือตัวจริงด้านการแปลเอกสารที่มีประสบการณ์ยาวนาน เราคุ้นเคยและผ่านการทำงานกับเอกสารหลากหลายรูปแบบ:
ติดต่อเรา
บริการรับรองเอกสารของ Leatherbook ครอบคลุมขั้นตอนสำคัญที่จำเป็นสำหรับการใช้เอกสารทั้งในประเทศและต่างประเทศ ไม่ว่าจะเป็นการรับรองโดย โนตารี พับลิค (Notary Public) การรับรองเอกสารจาก นิติกรณ์กงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA Legalization) การรับรองจาก สถานเอกอัครราชทูต (Embassy Certification) ตลอดจนการรับรองโดย ผู้เชี่ยวชาญศาลยุติธรรม (Justice Court-certified Translator) เพื่อให้เอกสารของท่านมีสถานะถูกต้องตามกฎหมายและสามารถนำไปใช้กับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องได้อย่างมั่นใจ
ให้คุณมากกว่าใคร พร้อมรับในสองวัน
Leatherbook มอบบริการแปลและรับรองเอกสารที่รวดเร็ว ใส่ใจ และได้มาตรฐาน ใช้ทีมนักแปลและผู้เชี่ยวชาญด้านเอกสารโดยตรง ดูแลทุกขั้นตอนอย่างรอบคอบ เพื่อให้คุณได้รับเอกสารที่ถูกต้อง พร้อมใช้งานภายในสองวันทำการ* โดยไม่ต้องเสียเวลาเดินเรื่องเอง และมั่นใจได้ในคุณภาพที่มากกว่าบริการทั่วไป



ทุกเอกสารดูแลโดยนักแปลที่มีประสบการณ์ตรง เข้าใจบริบทการใช้งานจริง เพื่อให้การแปลถูกต้อง ชัดเจน และพร้อมใช้งาน
เรารายงานสถานะงานอย่างต่อเนื่อง ตั้งแต่รับเอกสาร ดำเนินการ จนถึงส่งมอบ เพื่อให้คุณติดตามงานได้อย่างมั่นใจและโปร่งใส
ประสบการณ์จากเคสจริงจำนวนมาก สะท้อนมาตรฐานการทำงานที่รอบคอบ ตรวจสอบทุกขั้นตอน เพื่อคุณภาพที่ลูกค้าไว้วางใจ

Leatherbook ให้บริการแปลเอกสารโดยยึดตามมาตรฐานสากลและข้อกำหนดของหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง คงความถูกต้องของเนื้อหา รูปแบบ และรายละเอียดทุกประการ เพื่อให้เอกสารสามารถนำไปใช้งานและยื่นต่อหน่วยงานได้อย่างมั่นใจ
ประเมินค่าใช้จ่าย มั่นใจค่อยชำระ
Leatherbook ประเมินค่าบริการแปลเอกสารอย่างชัดเจนและโปร่งใส โดยพิจารณาจากประเภทเอกสาร ภาษา และวัตถุประสงค์การใช้งานก่อนเริ่มงาน ลูกค้าสามารถพิจารณารายละเอียดและค่าใช้จ่ายได้อย่างรอบคอบ เพื่อให้มั่นใจก่อนตัดสินใจชำระ โดยไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง และยึดมาตรฐานการให้บริการที่เชื่อถือได้
บริการรับจดทะเบียนสมรสชาวต่างชาติของ Leatherbook ช่วยให้การสมรสในประเทศไทยเป็นเรื่องง่าย สะดวก และถูกต้องตามขั้นตอนทางกฎหมาย เราดูแลตั้งแต่การแปลเอกสารและการรับรองเอกสารสถานภาพโสดจากสถานเอกอัครราชทูตของคู่สมรสต่างชาติ ให้เป็นไปตามหลักเกณฑ์ของสำนักงานเขตหรืออำเภอที่เกี่ยวข้อง ไปจนถึงการดำเนินการจดทะเบียนสมรสและรับใบสำคัญการสมรสอย่างครบถ้วน พร้อมให้คำแนะนำในทุกขั้นตอนแบบ one-stop service ทั้งสำหรับคู่สมรสที่ต้องการย้ายไปใช้ชีวิตร่วมกันในต่างประเทศ หรือสำหรับผู้ที่ต้องการพาคู่สมรสต่างชาติมาพำนักและใช้ชีวิตในประเทศไทย
Leatherbook รับแปลเอกสาร เรียบเรียง ตรวจคำผิดเอกสารทุกชนิด รวมถึงเอกสารราชการ เอกสารธุรกิจ เอกสารศาล เอกสารเฉพาะทาง คู่มือโรงงาน ข่าวแจก เอกสารแบรนด์และการตลาด
โดยทั่วไป เอกสารที่ใช้ยื่นวีซ่าจะต้อง แปลเป็นภาษาอังกฤษ หรือ ภาษาของประเทศปลายทาง เช่น ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี สเปน เป็นต้น ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของสถานทูตแต่ละประเทศ
การแปลเพื่อยื่นวีซ่าควรเป็นการแปลแบบ Certified Translation โดยคงรูปแบบ ชื่อ เอกสาร ตัวเลข วันที่ และรายละเอียดทุกอย่างให้ตรงกับต้นฉบับมากที่สุด ไม่ควรแปลแบบสรุปความ หรือปรับถ้อยคำตามสำนวนทั่วไป เพราะอาจทำให้ข้อมูลคลาดเคลื่อนและส่งผลต่อการพิจารณาวีซ่า
ในหลายกรณี สถานทูตอาจกำหนดให้เอกสารแปลต้องมี คำรับรองการแปล และบางประเทศอาจต้องนำเอกสารไป รับรองกระทรวงการต่างประเทศ (MFA Legalization) หรือโนตารี (Notarization) ก่อนยื่นวีซ่า ซึ่งหากแปลไม่ถูกต้องตั้งแต่ต้น อาจต้องเสียเวลาแก้ไขหรือแปลใหม่ทั้งหมด
Leatherbook แนะนำให้ใช้บริการแปลเอกสารโดย นักแปลมืออาชีพที่มีประสบการณ์ด้านเอกสารวีซ่าโดยเฉพาะ เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารถูกต้องตามมาตรฐานสถานทูต ลดความเสี่ยงในการถูกขอเอกสารเพิ่มเติม หรือถูกปฏิเสธวีซ่าโดยไม่จำเป็น
Leatherbook ให้บริการแปลเอกสาร ครอบคลุมทุกภาษา เพื่อรองรับการใช้งานที่หลากหลาย เรารับแปลภาษาหลักที่มีการใช้งานบ่อย ได้แก่ ภาษาไทย ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเกาหลี ภาษาฝรั่งเศส ภาษาสเปน และภาษาเยอรมัน นอกจากนี้ เรายังรับแปลภาษาประเทศเพื่อนบ้านและภาษาเฉพาะทางอื่น ๆ เช่น ภาษาลาว ภาษาพม่า รวมถึงภาษาอื่น ๆ ตามความต้องการของลูกค้า ไม่ว่าจะเป็นภาษาที่ใช้งานทั่วไปหรือภาษาที่พบไม่บ่อย
ไม่จำเป็นต้องเดินทางมาดำเนินการด้วยตนเอง หากใช้บริการรับรองนิติกรณ์ (Legalization) กับ Leatherbook ลูกค้าสามารถจัดส่งเอกสารต้นฉบับ พร้อมหนังสือมอบอำนาจที่ลงนามเรียบร้อย และเอกสารประกอบที่จำเป็นมายังบริษัทได้โดยตรง ทีมงานจะเป็นผู้ดำเนินการทุกขั้นตอนแทน ตั้งแต่การยื่นรับรองกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องไปจนถึงการติดตามผล
บริการนี้ออกแบบมาเพื่ออำนวยความสะดวกสูงสุด ลูกค้าไม่จำเป็นต้องเข้ามาที่สำนักงานหรือเดินทางไปหน่วยงานราชการใด ๆ ด้วยตนเอง ลดทั้งเวลาและความยุ่งยาก โดย Leatherbook จะดูแลกระบวนการทั้งหมดจนเอกสารพร้อมนำไปใช้งานตามวัตถุประสงค์ที่กำหนด
นับย้อนหลัง 180 วันจากวันที่คุณอยู่ในเชงเก้น ต้องไม่เกิน 90 วันรวมทั้งหมด
